Ayer, descansando entre estudio y lectura, descubrí por la red a otra cantante sefardí. Esta vez de orígen judío y residente en Londres; Mor Karbasi. En uno de sus discos tiene una versión de esa canción que tanto me gusta, pero cantada mucho más en el idioma ladino. De hecho se titula "La galana i la mar". Os dejo el video y la letra en ladino (que no son faltas de ortografía). Yo no he parado de escucharla hoy.
La espozica está n'el baño,
vestida de colorado,
Echate a la mar, échate a la mar y alcánçalo,
Echate a la mar, échate a la mar y alcánçalo,
échate a la mar.
Si, a la mar yo bien m'echava,
si la suegra licencia me dara,
Echate a la mar, échate a la mar y alcánçalo,
échate a la mar.
Ya salió de la mar la galana,
con un vestido de silma blanca.
Echate a la mar, échate a la mar y alcánçalo,
échate a la mar.
Entre la mar i el río,
vestida de amariyo.
Echate a la mar, échate a la mar y alcánçalo,
échate a la mar.
Entre la mar i la arena,
cresió un árvol de canela.
Echate a la mar, échate a la mar y alcánçalo,
échate a la mar.
3 comentarios:
Qué bonita. Muchas gracias por este regalo para los oídos.
Saludos,
Sara.
Esta chica la has tenido estudiando un tiempo por sevilla este año. He tenido la oportunidad de conocerla. Que decir, su voz habla por sí sola. Saludos
También canta en castellano y en hebreo, Aquí están mis dos favoritas:
Castellano: http://www.youtube.com/watch?v=M5RZGroekMw
Hebreo: http://www.youtube.com/watch?v=8w985UqET9Y
Si no pudiste dejar de escuchar la Galana i la Mar espera a escuchar estas. Por cierto, hace tiempo que Mor vive en Sevilla. Es una cantante increíble.
Publicar un comentario